21.12.13

A new smartphone

What could be the first thing people do with their new smartphone, after turning it on?
As a programmer, what I did was installing my app into it to make sure it would run correctly just as on the old device.

Mi nuevo smartphone

¿Qué es lo primero que se debe hacer con un nuevo smartphone después de prenderlo?
Como una programadora, lo que hice fue instalar mi aplicación al nuevo smartphone para ver si funcionaba bien como en el anterior.

雑談 - 新ケイタイ

おニューのスマホを買って、電源を入れたらまずは何をする?
プログラマとして、前に作ったアプリを入れて動作確認をするのは合理的な選択だと思う。
そう、私はそうしたのだった。が…

雜談 - 新手機

買了新手機,裝好電池開機後第一件事會先做什麼?
身為程式人,先把之前寫的東西丟進去測試也是合情合理的。
結果…

16.12.13

The reason I became a programmer

I’m Zafirina, a newbie programmer.

Since I was a child, painting was always my passion. I also like to play video games, or to cook, to bake, to play ping pong, to many other things as well, but nothing was like painting. It has been always my favorite activity. So, why did I become a programmer? There’s a long story.

La razón de que soy programadora

Soy Zafirina, una programadora principiante.

Desde que era una niña, lo que más me gustaba era dibujar. Hay otras cosas que me gustan también, tal como jugar a los videojuegos, a cocinar, y a hornear, pero dibujar siempre ha sido mi favorito. Nunca me he imaginado un futuro que no tenga que ver con arte. ¿Y por qué soy programadora ahora? Hay una larga historia en eso.

雑談 – プログラマになった理由

サフィリナというものです。職業は、ひよこ(?)プログラマ。

何でプログラムの道に進んだかというと、今思っても不思議な話。
だって、子供の頃から、絵を描くのがずっと大好きだった。
他にもゲームやお料理、ベーキング、卓球など、好きなことがいっぱいあるが、
私にとって絵描きはずっと一番だった。

雜談 - 走上程式一路

我是薩法雅,我寫程式。

為何會走上程式一路?現在想起來,其實蠻不可思議的。
我喜歡電玩、喜歡烹飪、烘焙,喜歡桌球。但,我最喜歡做的事一直都是畫圖。